Welcome
いらっしゃいませ。
Irasshaimase.
Welcome.
Used by staff to greet customers entering a shop or service space.
Work Japanese
Customer-facing Japanese is high-stakes language. You need to greet politely, listen carefully, confirm details, explain simply, apologize when needed, and hand off problems without panic.
Use these phrases as practical patterns. Real customer language varies by industry, company, seniority, and situation.
Start here
These phrases are useful in reception, shops, hotels, phone support, sales, service counters, and customer-facing offices.
いらっしゃいませ。
Irasshaimase.
Welcome.
Used by staff to greet customers entering a shop or service space.
ご用件をお伺いしてもよろしいでしょうか。
Goyouken o oukagai shite mo yoroshii deshou ka.
May I ask what you need?
Polite and useful for reception or support.
少々お待ちください。
Shoushou omachi kudasai.
Please wait a moment.
One of the most important customer-service phrases.
確認させてください。
Kakunin sasete kudasai.
Please let me confirm.
Use before answering if you are not completely sure.
申し訳ございません。
Moushiwake gozaimasen.
I sincerely apologize.
Formal apology for customer-facing situations.
担当者に確認いたします。
Tantousha ni kakunin itashimasu.
I will confirm with the person in charge.
Use when you need support or approval.
Customer flow
Customer Japanese works best when you follow a calm order: greet, listen, confirm, explain, act, close.
Greeting and reception
Reception Japanese should be warm, polite, and not too complicated.
いらっしゃいませ。
Irasshaimase.
Welcome.
お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。
Onamae o oukagai shite mo yoroshii deshou ka.
May I ask your name?
ご予約はございますか。
Goyoyaku wa gozaimasu ka.
Do you have a reservation / appointment?
こちらでお待ちください。
Kochira de omachi kudasai.
Please wait here.
Confirming details
Confirming protects both the customer and the company. Do not guess.
念のため、確認させてください。
Nen no tame, kakunin sasete kudasai.
Please let me confirm, just to be safe.
お名前を確認させてください。
Onamae o kakunin sasete kudasai.
Please let me confirm your name.
日程を確認いたします。
Nittei o kakunin itashimasu.
I will confirm the schedule/date.
内容を確認いたします。
Naiyou o kakunin itashimasu.
I will confirm the contents.
こちらでお間違いないでしょうか。
Kochira de omachigai nai deshou ka.
Is this correct?
少々お時間をいただけますでしょうか。
Shoushou ojikan o itadakemasu deshou ka.
May I have a little time?
Explaining simply
Customer explanations should be simple and calm. If you need more time, say that you will confirm and follow up.
This is one of the safest customer-service phrases. It avoids guessing and promises follow-up.
Complaints and problems
Customer complaints are not the time to improvise too much. Apologize, confirm, explain the next action.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Gomeiwaku o okake shite moushiwake gozaimasen.
We sincerely apologize for the inconvenience.
ご指摘ありがとうございます。
Goshiteki arigatou gozaimasu.
Thank you for pointing that out.
現在、確認しております。
Genzai, kakunin shite orimasu.
We are currently checking.
社内で共有いたします。
Shanai de kyouyuu itashimasu.
I will share this internally.
早急に対応いたします。
Sōkyū ni taiou itashimasu.
We will respond promptly.
恐れ入りますが、少々お待ちください。
Osoreirimasu ga, shoushou omachi kudasai.
I am sorry to trouble you, but please wait a moment.
Handoff language
A good handoff tells the customer what will happen next and who will help.
担当者におつなぎいたします。
Tantousha ni otsunagi itashimasu.
I will connect you to the person in charge.
上司に確認いたします。
Joushi ni kakunin itashimasu.
I will confirm with my supervisor.
後ほど折り返しご連絡いたします。
Nochi hodo orikaeshi gorenraku itashimasu.
We will call/contact you back later.
メールにてご連絡いたします。
Mēru nite gorenraku itashimasu.
We will contact you by email.
Customer situations
ご予約のお名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。
Goyoyaku no onamae o oukagai shite mo yoroshii deshou ka.
May I ask the name for the reservation?
こちらの商品でよろしいでしょうか。
Kochira no shouhin de yoroshii deshou ka.
Is this product okay?
状況を詳しく教えていただけますか。
Joukyou o kuwashiku oshiete itadakemasu ka.
Could you please tell me the situation in detail?
チェックインのお手続きをいたします。
Chekku-in no otetsuzuki o itashimasu.
I will handle the check-in procedure.
こちらのプランがおすすめです。
Kochira no puran ga osusume desu.
This plan is recommended.
すぐに対応できず、申し訳ございません。
Sugu ni taiou dekizu, moushiwake gozaimasen.
I apologize that we cannot respond immediately.
Customer philosophy
A customer does not need you to sound fancy. They need to feel heard, understood, and guided. That requires polite openings, accurate confirmation, simple explanation, and responsible follow-up.
For foreign workers, customer Japanese is one of the clearest signs of professional readiness. Even when your vocabulary is limited, careful confirmation can make you reliable.
Training plan
Greeting and confirmation
Service and explanation
Complaints and follow-up
Practice path
Follow up after customer conversations with clear written Japanese.
Report customer issues internally and confirm next actions.
Practice polite phrases for shops, counters, and service.
Build the grammar and vocabulary behind customer-facing work.
Remember this
Greet clearly. Listen carefully. Confirm before answering. Apologize when needed. Follow up responsibly.